LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas

Dans le jeune et frais cimetière
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Dans le jeune et frais cimetière
Je suis assis sur une pierre.
Aux arbres s' apaise le bruit
Des oiseaux, car voici la nuit.
Sans vous envier ni vous plaindre,
Je regarde le jour s' éteindre
Sur les tertres de croix semés,
Ô pâles morts, où vous dormez.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, written 1899-1901, appears in Les Stances, in 3. Stances, troisième livre, no. 11, Paris, Éd. de La Plume, first published 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jean Absil (1893 - 1974), "Cimetière", 1927, published 1963 [ medium voice and piano ], Bruxelles, Éd. CéBeDeM [sung text not yet checked]
  • by Jean-Robert Blanc (b. 1907), "Dans le jeune et frais cimetière", published 1939 [ medium voice and piano ], from Trois mélodies pour chant et piano, no. 3, Bordeaux [sung text not yet checked]
  • by Hector Michel Fraggi (1882 - 1944), "Dans le jeune et frais cimetière", 1924, published 1924 [ medium voice and piano ], Marseille, Éd. L. Gébelin [sung text not yet checked]
  • by Philippe Gaubert (1879 - 1941), "Dans le jeune et frais cimetière", published 1929 [ medium voice and piano ], from Les stances, no. 5, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anyi Sharma) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2008-06-11
Line count: 8
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris