LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,226)
  • Text Authors (19,713)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny (1753 - 1814)
Translation by Denis Vasilyevich Davydov (1784 - 1839)

Je suis assis sur le bord du torrent
Language: French (Français) 
Je suis assis sur le bord du torrent.
Autour de moi tout dort, et seul je veille ;
Je veille, en proie au soupçon dévorant ;
Les vents du nord sifflent à mon oreille,
Et mon épée effleure le torrent.

Je suis assis sur le bord du torrent.
Fuis, jeune Isnel, ou retarde l'aurore.
Ton glaive heureux, redoutable un moment,
Vainquit Ornof ; mais Éric vit encore,
Et son épée effleure le torrent.

Je suis assis sur le bord du torrent.
Sera-t-il plaint de ma coupable épouse ?
Est-il aimé ce rival insolent ?
Tremble, Asléga, ma fureur est jalouse,
Et mon épée effleure le torrent.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny (1753 - 1814), appears in Isnel et Asléga, Eric's song [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Denis Vasilyevich Davydov (1784 - 1839) , "Вольный перевод из Парни", subtitle: "Песня Ерика", written 1817? ; composed by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 15
Word count: 101

Сижу на берегу потока
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
     Сижу на берегу потока,
Бор дремлет в сумраке; все спит вокруг, а я
Сижу на берегу - и мыслию далёко,
     Там, там... где жизнь моя!..
И меч в руке моей мутит струи потока.

     Сижу на берегу потока,
Снедаем ревностью, задумчив, молчалив...
Не торжествуй еще, о ты, любимец рока!
     Ты счастлив - но я жив...
И меч в руке моей мутит струи потока.

     Сижу на берегу потока...
Вздохнешь ли ты о нём, о друг, неверный друг...
И точно ль он любим?- ах, эта мысль жестока!..
     Кипит отмщеньем дух,
И меч в руке моей мутит струи потока.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Denis Vasilyevich Davydov (1784 - 1839), "Вольный перевод из Парни", subtitle: "Песня Ерика", written 1817? [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Évariste Desiré de Forges, vicomte de Parny (1753 - 1814), appears in Isnel et Asléga, Eric's song
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Сижу на берегу потока", 1833 [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 15
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris