by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) and by Antoni Edward Odyniec (1804 - 1886)
W gaïku zielonym dziewczę rwie jagody;
Language: Polish (Polski)
1. W gaïku zielonym dziewczę rwie jagody; Na koniku wronym jedzie panicz młody. I grzecznie się skłoni, i skonia zeskovzy: Dziéwczę się zapłoni, na dół spuści oczy. "Dziewczyno kochana, dziś na te dąbrowy S kolegami zrana przybyłem na łowy, I trafić nié mogę, gdzie leży miasteczko. Wskaz, proszę, mi drogę, piękna pastereczko! Czy prędko już z lasu ta ścieszka wywiedzie?" "Jeszcze pan zawczasu do domu zajedzie. Na polu wnet drzewo, koło drzewa brzozki, Stąd droga na lewo, tam około wioski. W górę przez zarostek, w prawo ponad rzeczką: Tam młynek i mostek, i widać miasteczko." Panicz podziękował, czule raczkę ścisnął, W usta pocałował, na konika świsnął; Siadł ostrogą spina, niewidać młodego Westchnęła dziewczyna, ja niewiém dla czego. 2. W gaïku zielonym dziewczę rwie jagody; Na koniku wronym jedzie panicz młody. I woła zdaleka: "Pokaż inną drogę; Za wioską jest rzéka, przejechać nié mogę; Ni mostu żadnego, ni brodu wytropić: Chcia tażbys młode go chłopczyka utopić?" To jedź Pan droży ną na prawo kurhanu." "Bóg zapłać dziewczyno!" "Dziękuję waćpanu." W las poszła drożyna, niewidać młodego: Westchnęła dziewczyna, Oj! wiém dla czego. 3. W gaïku zielonym dziewczę rwie jagody; Na koniku wronym jedzie panicz młody. I zawoła znowu: "Dziewczyno, dla Boga! Wjechałem do rowuja każ twoja droga? Nie jeździł w te szlaki nikt z dawnego czasu; Chyba wieśniak jaki po drzewo do lasu. Poluję dzień cały, koniam nie popasał, Jeździec zadyszały, konik się zahasał. Zsiądę i strumyka pragnienie ugasze; Odkiełznam konika, i puszę na paszczę" I grzecznie się skłoni i s konia zeskoczy; Dziéwczę się zapłoni, na dół spuści oczy. Ten milczy, ta wzdycha. Po niedługiéj chwili, Ten glośno, ta s cicha coś z soba mówili. Lecz że wietrzyk dmuchał w tę stronę dąbrowy, Przetom niedosłuchał panicza rozmowy. Lecz z oczu i z miny tom pewnie wyczytał, Że więcéj dziewczyny o drogę niepytał.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) [author's text not yet checked against a primary source]
- by Antoni Edward Odyniec (1804 - 1886) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Panicz i dziewczyna", op. 50 no. 2 (1835), published 1835, from Die Polnischen Balladen, Heft II, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Stanisław Moniuszko (1819 - 1872), "Panicz i dziewczyna", alternate title: "W gaiku zielonym" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Carl von Blankensee ; composed by Carl Loewe, Karl Gottlieb Reissiger.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-19
Line count: 49
Word count: 301