by
Ernst Eckstein (1845 - 1900)
Die Schleppen wogen und wallen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Die Schleppen wogen und wallen
Im gothischen Ahnensaal,
Und lustige Hörner schallen,
Und Sporen erklirren von Stahl . . .
Jorinde, süße Jorinde,
Du meiner Augen Licht . . . !
Es murmelt die Burghof-Linde
Ein wonniges Lenzgedicht.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Fliegende Blätter, 96. Band (1892), Nro. 2447, page 220.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The trains of the dresses surge and billow", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2022-04-10
Line count: 8
Word count: 38
The trains of the dresses surge and billow
Language: English  after the German (Deutsch)
The trains of the dresses surge and billow
In the Gothic hall of the ancestors,
And merry horns ring out
And spurs of steel are clinking . . .
Jorinde, sweet Jorinde,
You, the light of my eyes . . . . !
The linden tree in the castle yard
Is murmuring a blissful poem of spring.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-04-10
Line count: 8
Word count: 57