LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

Das sind die Gärten, an die ich glaube
Language: German (Deutsch) 
Das sind die Gärten, an die ich glaube :
Wenn das Blühn in den Beeten bleicht,
und im Kies unterm löschenden Laube
Schweigen hinrinnt, durch Linden geseigt.

Auf dem Teich aus den glänzenden Ringen
schwimmt ein Schwan dann von Rand zu Rand.
Und er wird auf den schimmernden Schwingen
als erster Milde des Mondes bringen
an den nicht mehr deutlichen Strand.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Die frühen Gedichte, Leipzig : Insel-Verlag, 1909, blz.32


Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Frühe Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Leila Lustig (b. 1944), "Das sind die Gärten, an die ich glaube", 2007 [ medium voice, string quartet ], from In nächtiger Luft, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Bruno Weigl (1881 - 1938), "Das sind die Gärten", op. 27 no. ? [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Rudolph T. Werther (1896 - 1986), "Das sind die Gärten an die ich glaube", 1939 [ tenor and piano ], from Lieder: 20 poems from Frühe Gedichte (Rainer Maria Rilke), no. 14 [sung text not yet checked]
  • by Gerhart von Westermann (1894 - 1963), "Das sind die Gärten", op. 5 no. 6, copyright © 1932 [ medium voice and piano ], from Sechs Stimmungsbilder, no. 6, Berlin ; Wiesbaden : Ed. Bote & G. Bock [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Vincenzo Errante (1890 - 1951) , no title ; composed by Dionisio Urban.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-09-12
Line count: 9
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris