by Erasmus Alberus (c1500 - 1553)
Translation © by Sharon Krebs

O Jesu Christ, wir warten dein
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
O Jesu Christ, wir warten dein,
dein heiliges Wort leucht uns so fein.
Am End der Welt bleib nicht lang aus
und führ uns in deins Vaters Haus.

Du bist die liebe Sonne klar,
wer an dich glaubt, der ist fürwahr
ein Kind der ewigen Seligkeit,
die deinen Christen ist bereit.

Wir danken dir, wir loben dich
hie zeitlich und dort ewiglich
für deine große Barmherzigkeit
von nun an bis in Ewigkeit.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Oh Jesus Christ, we attend Thee", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô Jésus-Christ, nous attendons", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Johannes Becker

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 72

Oh Jesus Christ, we attend Thee
Language: English  after the German (Deutsch) 
Oh Jesus Christ, we attend Thee,
Thy holy Word shines so fairly upon us.
At the end of the world, do not tarry long in appearing
And lead us into Thy Father’s house.

Thou art the beloved, clear sun,
Whosoever shall believe in Thee is truly
A child of the eternal beatitude
That is prepared for Thy Christians.

We thank Thee, we praise Thee
Here in time and there eternally
For Thy greet mercy
From now until eternity.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-06-02
Line count: 12
Word count: 78