À Mademoiselle X
Language: French (Français)
À Mademoiselle X
Pauvre Madeleine. Que faut-il donc faire? Souffrir. Et cependant savoir,
se rappeler souvent que cette souffrance est une souffrance bénie ;
qu'elle nous précède au royaume de la félicité. Malgré tout.
"Qui peut abolir le cri de notre joie?" ai-j'écrit dans un poème oublié.
Au vrai: la jubilation passée ne peut être abolie...
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "To Mademoiselle X", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-03-02
Line count: 6
Word count: 56
To Mademoiselle X
Language: English  after the French (Français)
To Mademoiselle X
Poor Madeleine. So what is one to do? To suffer. And nevertheless to know,
to remind oneself often that this suffering is a blessed suffering;
that it precedes us into the realm of bliss. Despite everything.
"Who can abolish our cry of joy?" I wrote in a forgotten poem.
It's true: past jubilation cannot be abolished...
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-06-25
Line count: 6
Word count: 60