by
Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Un oiseau dans la nuit jette ses notes...
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Un oiseau dans la nuit jette ses notes brèves,
Telles qu’entrecoupés les soupirs des amants :
— Te souvient-il des longs soupirs et des serments
Dont autrefois aussi s’entrecoupaient nos rêves ?
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Jean Lahor. En Orient, Paris, Alphonse Lemerre, 1907, page 46.
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2023-05-04
Line count: 4
Word count: 30
A bird tosses its brief notes into the...
Language: English  after the French (Français)
A bird tosses its brief notes into the night,
Like the sighs of lovers, interrupted:
— Do you recall the long sighs and the vows
With which our dreams, too, once were intermingled?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2025-06-16
Line count: 4
Word count: 33