LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Ein Bursch' und Mägdlein flink und schön
Language: German (Deutsch)  after the English 
Ein Bursch' und Mägdlein flink und schön, 
Mit heisa und ha, und juchheisa trala!
Die täten durch die Fluren geh'n,
Zur Maienzeit, der wonnigen Blütezeit,
wann Vögelein singen tirlirelirei,
Süß' Liebe liebt den Mai.

Sie sangen diese Melodei
Mit heisa und ha, und juchheisa trala!
Wie's Leben nur 'ne  Blume sei zur Maienzeit,
Der wonnigen Blütezeit,
wann Vögelein singen tirlirelirei,
Süß' Liebe liebt den Mai.

So nutzt die gegenwärt'ge Zeit
Mit heisa und ha, und juchheisa trala!
Denn Liebe lacht im Jugendkleid zur Maienzeit,
Der wonnigen Blütezeit,
wann Vögelein singen tilirelirei,
Süß' Liebe liebt den Mai.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in As You Like It, Act V, Scene 3
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johann Herbeck (1831 - 1877), "Maienzeit", published 1877 [ men's chorus a cappella ], from Zwei Lieder für Männerchor, no. 1, Wien, Spina [sung text not yet checked]
  • by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Süß' Liebe liebt den Mai", op. 14 no. 9 (c1830) [ four-part men's chorus a cappella ], from Zwölf Volkslieder für vier Männerstimmen, drittes Heft, no. 9, Tübingen: Heinrich Laupp'sche Buchhandlung [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) , "Lied" ; composed by Ludwig Berger, Jan Karol Gall.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ida Goldschmidt, née Livingston (1863 - 1933) ; composed by Roger Quilter.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2004-06-13
Line count: 18
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris