by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Lasst Lautenspiel und Becherklang nicht...
Language: German (Deutsch)
Lasst Lautenspiel und Becherklang nicht rasten, So lang es Zeit ist zu der Jugend Festen Ist Fasching aus, so folgen dann die Fasten. Der Freundin Bild ist in mein Herz geflossen; Die Hand des Schöpfers ewig sei gepriesen, Die mir zum Seh'n das Aug' hat aufgeschlossen. Mir träumt', ich starb, und deine Thränen flossen, Da richtet' ich mich auf und lebte wieder, Der welken Blume gleich, die Tau begossen.
R. Schumann sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Wanderung, in 1. Erster Bezirk. Italienische Gedichte, in Ritornelle, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Lasst Lautenspiel und Becherklang", op. 65 no. 2 (1847), published 1849, stanza 1 [ BBB chorus ], from Ritornelle in canonischen Weisen, no. 2, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Que no s’aturi el so dels llaüts i el dring de les copes", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Stop 't luitspel niet", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dr. Gerrit den Hartogh
This text was added to the website: 2004-07-03
Line count: 9
Word count: 69