LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,453)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts

Blazhen muzh
Language: Church Slavonic 
Our translations:  ENG
Blazhen muzh, izhe ne ide na sovet nechestivy'x. 
Allilujia. Allilujia. Allilujia.
Yako vest` Gospod` put` pravedny'x, i put` nechestivy'x pogibnet.
Allilujia. Allilujia. Allilujia.
Rabotajte Gospodevi so straxom i radujtesya Emu s trepetom.
Allilujia. Allilujia. Allilujia.
Blazheni vsi nadeyushhiisya Nan`.
Allilujia. Allilujia. Allilujia.
Voskresni, Gospodi, spasi mya, Bozhe moj.
Allilujia. Allilujia. Allilujia.
Gospodne est` spasenie i na lyudex Tvoix blagoslovenie Tvoe.
Allilujia. Allilujia. Allilujia.
Slava Otczu i Sy'nu i Svyatomu Duxu,
i ny'ne i prisno i vo veki vekov. 
Amin`.
Allilujia. Allilujia. Allilujia.  Slava Tebe, Bozhe.

Note for line 7: "Нань" is a liturgical way of saying "на него" or "on or in Him"


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Блажен муж", op. 37 no. 3, published 1915, from Всенощное бдение (Vsenoshchnoe bdenie), no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Blessed [is the] man", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 16
Word count: 85

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris