Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Яко весть Господь путь праведных, и путь нечестивых погибнет. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Работайте Господеви со страхом и радуйтеся Ему с трепетом. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Блажени вси надеющиися Нань1. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Воскресни, Господи, спаси мя, Боже мой. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Господне есть спасение и на людех Твоих благословение Твое. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Аллилуйиа. Слава Тебе, Боже.
1 a liturgical way of saying "на него” or “on or in Him"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Блажен муж", op. 37 no. 3, published 1915, from Всенощное бдение = Vsenoshchnoe bdenie (All-night Vigil), no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Blessed [is the] man", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 16
Word count: 85
Blessed [is the] man, who walks not in [the] counsel of [the] wicked. Alleluia, alleluia, alleluia. This message of [the] Lord [concerns the] way of the righteous, and [the] way of the ungodly perishes. Alleluia, alleluia, alleluia. Serve [the] Lord with fear and rejoice in Him with trembling. Alleluia, alleluia, alleluia. Blessed [are] all who hope in Him. Alleluia, alleluia, alleluia. Arise, Lord, save me, my God. Alleluia, alleluia, alleluia. [From the] Lord is salvation and upon Your people [is] Your blessing. Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to [the] Father and to [the] Son and to [the] Holy Spirit, both now and forever1. Amen. Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to You, God.
1 more literally: now and ever and unto ages of ages (or centuries of centuries)
Authorship
- Translation from Church Slavonic to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Church Slavonic by Bible or other Sacred Texts
This text was added to the website: 2016-06-01
Line count: 15
Word count: 110