LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,453)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts

Veličit duša Moja Gospoda
Language: Church Slavonic 
Veličit duša Moja Gospoda,
i vozradovasja duch Moj o Boze Spase moem.
Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju
bez sravnenija Serafim, bez istlenija
Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem.

Jako prizre na smirenie raby Svoeja,
se bo ot nyne ublažat Mja vsi rodi.
Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju
bez sravnenija Serafim, bez istlenija
Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem.

Jako sotvori Mne veličie Sil'nyj,
i svjato imja Ego, i milost' Ego
v rody rodov bojaščimsja Ego.
Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju
bez sravnenija Serafim, bez istlenija
Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem.

Sotvori deržavu myšceju Svoeju:
Rastoči gordyja mysliju serdca ich
Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju
bez sravnenija Serafim, bez istlenija
Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem.

Nizloži sil'nyja so prestol
i voznese smirennyja; alčuščija ispolni blag
i bogatjaščijasja otpusti tšči.
Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju
bez sravnenija Serafim, bez istlenija
Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem.

Vosprijat Izrailja otroka Svoego,
pomjanuti milosti, jakože glagola ko otcem našim,
Avraamu i semeni ego, daže do veka.
Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju
bez sravnenija Serafim, bez istlenija
Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Величит душа Моя Господа", op. 37 no. 11, published 1915, from Всенощное бдение (Vsenoshchnoe bdenie), no. 11 [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 33
Word count: 180

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris