Veličit duša Moja Gospoda
Language: Church Slavonic
Veličit duša Moja Gospoda, i vozradovasja duch Moj o Boze Spase moem. Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju bez sravnenija Serafim, bez istlenija Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem. Jako prizre na smirenie raby Svoeja, se bo ot nyne ublažat Mja vsi rodi. Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju bez sravnenija Serafim, bez istlenija Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem. Jako sotvori Mne veličie Sil'nyj, i svjato imja Ego, i milost' Ego v rody rodov bojaščimsja Ego. Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju bez sravnenija Serafim, bez istlenija Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem. Sotvori deržavu myšceju Svoeju: Rastoči gordyja mysliju serdca ich Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju bez sravnenija Serafim, bez istlenija Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem. Nizloži sil'nyja so prestol i voznese smirennyja; alčuščija ispolni blag i bogatjaščijasja otpusti tšči. Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju bez sravnenija Serafim, bez istlenija Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem. Vosprijat Izrailja otroka Svoego, pomjanuti milosti, jakože glagola ko otcem našim, Avraamu i semeni ego, daže do veka. Čestnejšuju Cheruvim i slavnejšuju bez sravnenija Serafim, bez istlenija Boga Slova roždšuju, suščuju Bogorodicu, Tja veličaem.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Величит душа Моя Господа", op. 37 no. 11, published 1915, from Всенощное бдение (Vsenoshchnoe bdenie), no. 11 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 33
Word count: 180