Velichit dusha Moya Gospoda
Language: Church Slavonic
Velichit dusha Moya Gospoda, i vozradovasya dux Moj o Boze Spase moem. Chestnejshuyu Xeruvim i slavnejshuyu bez sravneniya Serafim, bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, sushhuyu Bogorodiczu, Tya velichaem. Yako prizre na smirenie raby' Svoeya, se bo ot ny'ne ublazhat Mya vsi rodi. Chestnejshuyu Xeruvim i slavnejshuyu bez sravneniya Serafim, bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, sushhuyu Bogorodiczu, Tya velichaem. Yako sotvori Mne velichie Sil`ny'j, i svyato imya Ego, i milost` Ego v rody' rodov boyashhimsya Ego. Chestnejshuyu Xeruvim i slavnejshuyu bez sravneniya Serafim, bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, sushhuyu Bogorodiczu, Tya velichaem. Sotvori derzhavu my'shceyu Svoeyu: Rastochi gordy'ya my'sliyu serdcza ix Chestnejshuyu Xeruvim i slavnejshuyu bez sravneniya Serafim, bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, sushhuyu Bogorodiczu, Tya velichaem. Nizlozhi sil`ny'ya so prestol i voznese smirenny'ya; alchushhiya ispolni blag i bogatyashhiyasya otpusti tshhi. Chestnejshuyu Xeruvim i slavnejshuyu bez sravneniya Serafim, bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, sushhuyu Bogorodiczu, Tya velichaem. Vospriyat Izrailya otroka Svoego, pomyanuti milosti, yakozhe glagola ko otcem nashim, Avraamu i semeni ego, dazhe do veka. Chestnejshuyu Xeruvim i slavnejshuyu bez sravneniya Serafim, bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, sushhuyu Bogorodiczu, Tya velichaem.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Величит душа Моя Господа", op. 37 no. 11, published 1915, from Всенощное бдение (Vsenoshchnoe bdenie), no. 11 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 33
Word count: 180