LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
Translation © by Camilla Bugge

Hvad vil den mand med kæder på
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  ENG FRE
Hvad vil den Mand med Kæder på,
Med gyldne Kæder om sit Bryst?
Hvorhen jeg går, hans Øjne gå,
Men taler han, så har hans Røst
En Magt som jeg må lyde.
En Kirkens Mand, en Adelsmand;
Gud ved, om Duen var istand
Den Høgeham at bryde?

...Og han er Prinsens Kansler,
Og Prinsen kommer hid!

Hvorledes ser en Prins vel ud?
Må bære Kæder vel på Bryst
Og Lin om Hals og Sidenskrud;
Men har hans tunge sådan Røst,
Som Jomfruer må lyde?
Ak, her i Mutter Sigbrits Bod
Han sætter aldrig dog sin Fod.
Hvad kunne vi ham byde?

Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Fjerde bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1907.


Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Hvad vil den mand med kæder på", appears in Ranker og roser, in Dyvekes Viser, in I Bergen, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Hvad vil den mand med kæder på", published 1879 [ voice and piano ], from Dyvekes Sange, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Zschalig ; composed by Peter Arnold Heise.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Camilla Bugge) , "What does he want, that man with the chains", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Que veut cet homme portant une chaîne", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Camilla Bugge , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-12-11
Line count: 18
Word count: 101

What does he want, that man with the chains
Language: English  after the Danish (Dansk) 
What does he want, that man with the chains,
with golden chains upon his breast?
Wherever I go, his eyes follow,
but when he speaks, his voice has
a power that I must obey.
A man of the church, a nobleman;
God knows if the dove
could breach that hawk-skin?

...And he is the prince's chancellor,
and the prince is coming here!

How does a prince look like, I wonder?
He must bear chains upon his breast, I suppose,
and linen around his neck and silken robes;
but will his voice have such a might,
that maidens must obey?
Alas, here in mother Sigbrit's shop
he will never set his foot.
What would we have to offer him?

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to English copyright © 2004 by Camilla Bugge, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Hvad vil den mand med kæder på", appears in Ranker og roser, in Dyvekes Viser, in I Bergen, no. 3
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-12-11
Line count: 18
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris