by
Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler
Stille
Language: German (Deutsch)  after the Czech (Čeština)
Available translation(s): ENG
Auf den Höh'n Ruhe und Frieden im Thale
Träumt die Natur lieblichen Traum.
Leis' zu einand' im Wehen der Lüfte
Lispeln die Zweige hörbar kaum.
In blauer Ferne rauschen die Wälder,
Leis' bebt das Laub im Kusse der Luft;
Hin in den Äther schwinden die Träume,
Die holde Nacht in die Seele uns ruft.
Confirmed with O. Malybrok-Stieler, Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, Prag: Druck und Verlag von J. Otto, 1887, page 153.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Silence", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2022-01-21
Line count: 8
Word count: 54
Silence
Language: English  after the German (Deutsch)
There is rest upon the heights and peace in the valley,
Nature is dreaming a lovely dream.
In the blowing of the breezes the branches
Whisper quietly to one another almost inaudibly.
The woods sough in the blue distance,
The foliage trembles quietly in the kiss of the breeze;
Dreams vanish away into the aether,
The lovely night calls into our souls.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2022-01-21
Line count: 8
Word count: 62