LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

K Me`ri
Language: Russian (Русский)  after the English 
O, Me`ri, moj dalekij drug,
Kak skuchen bez tebya dosug.
Sizhu odin, i v tishine
YA vizhu vzor tvoj; snitsya mne
Uly'bka yasnaya tvoya
I golos - pen`e solov`ya,
Svetlej, chem zhemchug veshnix struj,
Nezhnej, chem pervy'j poceluj.
  
Vsya ocharovana zemlya,
Czvetut Italii polya,
No ya, toskuya i lyubya,
Tverzhu: mne grustno bez tebya:
Ty' daleko... Pridi ko mne...
Kak mchitsya oblachko k lune,
Kak veter teply'j k moryu l`net,
Kak mrak nochnoj rassveta zhdet, -
K tebe iz t`my' vzy'vayu ya,
Zvezda vechernyaya moya,
Pridi ko mne! Pridi ko mne!

[I]1 e`xo vtorit v tishine:
                      "Pridi ko mne!.."

View original text (without footnotes)
1 Blumenfeld: "A"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "К Мэри" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To Mary", first published 1824
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd (1852 - 1920), "К Мэри", op. 22 no. 3, published 1910 [voice and piano], from Trois Mélodies, no. 3, Leipzig, Belaieff [ sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-05-02
Line count: 21
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris