LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pini
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Aria
Language: Italian (Italiano) 
L'iniquo volto è profferito!
Oh come sotto l'onta e l'oltraggio
è grave il pondo di quest' ultimo dì!
Me sventurata, ah! non più cade
dal ciglio stilla di pianto a confortare il core
d'ambascia pieno e di mortal dolore.
Vinse la trama e già l'orrenda accusa
porta nel punto istesso su me la scure
e la corona al vile che smarrito ed oppresso
nel mio tetto fuggiva,
cui scettro armato
e la mia mano offriva;
ben s' addiceva ingrato
di chi t'amò render sì crudo il fato.
Pronto giunga il fatal momento,
lo vedrò ma con fronte serena,
è la colpa che prova spavento,
l' innocenza tranquilla si muor.
Rissovvenga al tiranno consorte
la mia fede l'amplesso primiero
e al compir dell' iniqua mia sorte
il rimorso gli sorga nel cor.

Text Authorship:

  • by Pini  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Aria", also set in Russian (Русский) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Mikhail Ivanovich Glinka.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-05-15
Line count: 22
Word count: 131

Ariya
Language: Russian (Русский)  after the Italian (Italiano) 
V sude nepravom reshen moj zhrebij!
O bozhe, kak pozorom i obidoj
otyagotilsya ves` poslednij moj den`!
Gore neschastnoj! V glazax davno uzh 
issyakli slyozy' stradan`ya, i ne uteshit` mne serdcza
v ego muchen`yax, v ego toske smertel`noj.
Vrag moj likuet, i vot obvinena ya,
i nado mnoyu grozno visit sekira.
A on v korone, prezrenny'j, chto kogda-to, ugnetenny'j,
v dome moyom zhe skry'valsya;
komu predlozhila
svoyu ya ruku i pomoshh`.
Tak-to, neblagodarny'j,
za vsyu lyubov` ty' zaplatil mne muchen`em!
Smertny'j chas moj ko mne podxodit,
ya ego ozhidayu bez straxa;
na zlodeya on uzhas navodit,
a nevinnost` pokojno umret.
YA napomnyu emu, umiraya,
nashi klyatvy', lobzan`ya, ob``yat`ya;
pust` naveki sud`ba moya zlaya
probuzhdaet raskayan`e v nyom.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Pini
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Ария", also set in Italian (Italiano) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-05-15
Line count: 22
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris