by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Złote trzewiczki
Language: Polish (Polski)
Our translations: ENG
Od wrót mojego pałacu odszedł ten, co mnie miłował, brnąc boso w jesiennej mgle... W trzewiczkach złotych chodzę, lecz stopy moje pali ślad łez, na ścieżce którą na wieki odszedł ten, co mnie miłował!
Text Authorship:
- by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Złote trzewiczki", op. 31 no. 3 (1933) [ soprano and orchestra ], from Pieśni księżniczki z baśni, no. 3, also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) , "Les petits souliers d'or" ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , "Die goldenen Pantoffeln" ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Klaudia Magdon) , "Golden slippers", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Klaudia Magdon
This text was added to the website: 2005-06-25
Line count: 8
Word count: 34