by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Translation Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950)

Złote trzewiczki
Language: Polish (Polski) 
Od wrót mojego pałacu
odszedł ten, co mnie milował,
brnąc boso w jesiennej mgle...
W trzewiczkach złotych chodzę,
w trzewiczkach złotych,
lecz stopy moje pali
ślad łez na ścieżce,
którą na wieki odszedł ten,
co mnie miłowal, ten, co mnie miłowal!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-06-25
Line count: 9
Word count: 41

Die goldenen Pantoffeln
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski) 
Com Tore meines Palastes
fortging er, der mich geliebt hat,
barfüssig im Nebel des Herbstes...
In Goldpantoffeln geh' ich,
in Goldpantoffeln, 
doch meine Füsse brennt
die Spur der Tränen am Wege,
den er für immer fortging,
er, der mich geliebt hat, er, der mich geliebt hat!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-06-25
Line count: 9
Word count: 46