by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Eis Bathyllon
Language: Greek (Ελληνικά)
Available translation(s): ENG
Para tēn skiēn, Bathylle, kathison; kalon to dendron, apalas seiei de chaitas malakōtatō kladiskō. Para d' autō erethizei pēgē reusa Peithoys. Tis an un orōn parelthoi katagōgion toioyto?
(Monotonic Greek version)
Researcher for this page: Athanasios Papaisiou
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anacreon (c582BCE - c485BCE), "Εις Βάθυλλον", appears in Odes, no. 22 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Constant Poyard (1826 - 1909) , "Ode XXII (22) : À Bathylle (Anacréon)", first published 1908 ; composed by Francisque Bois.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eduard Mörike (1804 - 1875) , "Ruheplatz", appears in Anakreontische Lieder, no. 5 ; composed by Othmar Schoeck.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Paolo Antonio Rolli (1687 - 1765) , "Oda XXII" [an adaptation] ; composed by Maurice Greene.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kairui (Kerry) Zhou) , "To Bathylle", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Athanasios Papaisiou
This text was added to the website: 2014-08-31
Line count: 8
Word count: 28