Translation © by Laura Prichard

Domine, labia mea aperies
Language: Latin 
Available translation(s): ENG FRE
Domine, labia mea aperies,
et os meum annuntiabit laudem tuam.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Lord, open my lips", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Seigneur, ouvre mes lèvres", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2018-02-05 00:00:00
Last modified: 2020-01-08 20:08:55
Line count: 2
Word count: 10

Lord, open my lips
Language: English  after the Latin 
Lord, open my lips
and my mouth will announce your praise.

Translator's notes:
This Latin text opens the Catholic evening service of Matins.


Authorship

  • Translation from Latin to English copyright © 2020 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2020-01-07 00:00:00
Last modified: 2020-01-07 20:53:30
Line count: 2
Word count: 11