Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Son souvenir emplit l'air si clair que j'ai cru que l'ombre d'un oiseau me tombait sur la tête. Le tulipier d'un parc est d'un vert noir et cru. Une bonté sans nom emplit l'azur, du faîte des pignons enfumés au plus loin horizon. Dans la salon où elle vint, dans le salon où il y avait des lilas sombres comme la nuit, il y a maintenant des roses dans un verre et un bouton de magnolia que ma mère a posé sur le piano creux et verni. Cette fleur ne s'est pas encore épanouie, mais elle s'est gonflée comme pour éclater, et se soulève hors du vase, et l'on dirait qu'elle va s'envoler au milieu de l'Été. Je ferme ma croisée pour mieux enfermer l'ombre. Je songe. J'ai souffert. Je ne sais plus. Je songe. La pompe grince et mon chien dort sur le parquet. Quand donc viendra le jour où, poussant le loquet de la porte d'entrée qui rêve sous le cèdre, sa main fera jaillir sur les dalles usées tout ce que sa présence amène de lumière?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Francis Jammes (1868 - 1938), no title, appears in Clairières dans le ciel, in Tristesses, no. 7, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Michel Bosc (b. 1963), "Son souvenir emplit l'air", 1999 [ high voice, flute, and piano ], from Tristesses, no. 7 [sung text not yet checked]
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Son Souvenir emplit l'air si clair", op. 355 no. 8 (1956), published 1957 [ baritone and piano ], from Tristesses, no. 8, Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-07-12
Line count: 21
Word count: 179
Her memory fills the air so clear that I thought that the shadow of a bird was falling on my head. The tulip tree in a park is of a dark and raw green. A nameless benevolence fills the sky, from the tops of the smoky gables on the farthest horizon. In the room where she came, in the room where there were lilacs as dark as night, there are now roses in a glass and a magnolia bud that my mother set on the hollow, varnished piano. That flower has not yet opened, but it has swelled as if to explode, and is rising out of the vase, so that it seems it is going to take flight in midsummer. I close my window, the better to trap the shadow. I daydream. I have suffered. I know nothing more. I daydream. The pump creaks and my dog sleeps on the parquet. So when will the day come when, pushing the latch of the front door dreaming beneath the cedar, her hand will make the worn flagstones glitter with all the light that her presence brings?
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Son souvenir emplit l'air" = "Her memory fills the air"
"Son Souvenir emplit l'air si clair" = "Her memory fills the air so clear"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Francis Jammes (1868 - 1938), no title, appears in Clairières dans le ciel, in Tristesses, no. 7, first published 1906
This text was added to the website: 2026-06-23
Line count: 21
Word count: 186