by
Luise Elisabeth Bertha Koch (1875 - 1966), as Maidy Koch
Ich hab' mir ein Märchen erdacht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ich hab' mir ein Märchen erdacht
Aus einem einzigen Blick
Und eine einzige Nacht
Verwehte all mein Glück . . .
[Ich träumte den seligsten]1 Traum
Von Liebe, die nimmer vergeht . . .
Ein Hauch -- ich fühlte ihn kaum --
Da war er schon verweht.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Dämmerung. Gedichte von Maidy Koch, Dresden und Leipzig: E. Pierson's Verlag, 1900, page 12.
1 Hoppe: "Mir träumte der seligste"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "I thought up a fairy-tale for myself", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2022-10-14
Line count: 8
Word count: 45
I thought up a fairy‑tale for myself
Language: English  after the German (Deutsch)
I thought up a fairy-tale for myself
From a single glance
And a single night
Destroyed all my happiness . . .
I dreamt the most blissful dream
Of love, that never dies . . .
A breath -- I hardly felt it --
And the dream was already dispelled.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-10-16
Line count: 8
Word count: 48