×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Maidy Koch (1875 - 1966)
Translation © by Sharon Krebs

Ich hab' mir ein Märchen erdacht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ich hab' mir ein Märchen erdacht
Aus einem einzigen Blick
Und eine einzige Nacht
Verwehte all mein Glück . . . 

[Ich träumte den seligsten]1 Traum
Von Liebe, die nimmer vergeht . . .
Ein Hauch -- ich fühlte ihn kaum --
Da war er schon verweht.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Dämmerung. Gedichte von Maidy Koch, Dresden und Leipzig: E. Pierson's Verlag, 1900, page 12.

1 Hoppe: "Mir träumte der seligste"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "I thought up a fairy-tale for myself", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2022-10-14
Line count: 8
Word count: 45

I thought up a fairy‑tale for myself
Language: English  after the German (Deutsch) 
I thought up a fairy-tale for myself
From a single glance
And a single night
Destroyed all my happiness . . .

I dreamt the most blissful dream
Of love, that never dies . . .
A breath -- I hardly felt it --
And the dream was already dispelled.

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2022-10-16
Line count: 8
Word count: 48