LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,362)
  • Text Authors (20,054)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

sometimes misattributed to Anton Müller (1792 - 1843) and by Karl Altmüller (1833 - 1880)

Es ist kein Weh auf Erden
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT FRE
Es ist kein Weh auf Erden,
So heiß, so [laut und]1 wild,
Die Sühne soll ihm werden,
Sei still, so wird's gestillt.

[Und]2 ist kein Tod vorhanden,
Was Liebes du begräbst,
Gleich [ist's dir]3 auferstanden,
Wie du nur treu ihm lebst.

Auch giebt's kein wirklich Scheiden,
Der Trennung öden Schmerz,
Du brauchst ihn nie zu leiden,
[Bleib]4 nah' nur Herz an Herz.

In ihres Mantels Falten
Trägt Gottes Lieb' die Welt,
Wer sich von ihr läßt halten,
Den sie gar treulich hält.

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Reger •   A. Ritter 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Proben deutscher Lyrik, Kassel, 1858, pages 28-29.

1 Reger: "laut, so"
2 Ritter: "Auch"
3 Ritter: "ist es"
4 Ritter: "Bleibt"

Text Authorship:

  • sometimes misattributed to Anton Müller (1792 - 1843)
  • by Karl Altmüller (1833 - 1880), "Trost" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Reger (1873 - 1916), "Trost", op. 6 (Drei Chöre) no. 1 (1892) [ four-part mixed chorus and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Alexander Ritter (1833 - 1896), "Trostlied", op. 20 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1896 [ voice and piano ], Leipzig, Fritzsch; note: the edition misattributes the text to C. Althaus [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Conhort", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Foi", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2011-07-29
Line count: 16
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris