by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Emily Ezust

Ihr Musici, frisch auf und laßt doch...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ihr Musici, frisch auf und laßt doch hören,
Die lieblich Kunst
Tut euch zusammenkehren!
Ein jeder faß sein Stimm alsbald,
Tenor und Baß, Diskant und Alt.

Singt allerseits, zur rechten und zur linken.
Denn wer nicht singt,
der soll auch nicht mittrinken.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "You musicians, refresh yourselves!", copyright © 2006

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2006-01-18
Line count: 8
Word count: 42

You musicians, refresh yourselves!
Language: English  after the German (Deutsch) 
You musicians, refresh yourselves and let once more be heard
the lovely art
that draws you together!
Each one will take his part at once:
tenor und bass, descant and alto.

Sing in every direction, to the right and to the left.
For he who does not sing
may not join in the drinking!


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

Based on


This text was added to the website: 2006-01-18
Line count: 8
Word count: 54