LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Peter Cornelius (1824 - 1874)

Lætatus sum in his quæ
Language: Latin 
1 [Canticum graduum.] Lætatus sum in his quæ
  dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus.
2 Stantes erant pedes nostri in atriis tuis, Jerusalem.
3 Jerusalem, quæ ædificatur ut civitas,
  cujus participatio ejus in idipsum.
4 Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israël,
  ad confitendum nomini Domini. 
5 Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David.
6 Rogate quæ ad pacem sunt Jerusalem, et abundantia diligentibus te.
7 Fiat pax in virtute tua, et abundantia in turribus tuis.
8 Propter fratres meos et proximos meos, loquebar pacem de te.
9 Propter domum Domini Dei nostri, quæsivi bona tibi.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 121 (122)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jacobus Vaet (c1529 - 1567), "Laetatus sum" [satb chorus a cappella] [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts GER GER ; composed by Henry Purcell.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Peter Cornelius (1824 - 1874) , "Psalm 121 (122)" ENG ENG ; composed by Peter Cornelius.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 121 (122)" ENG ENG ; composed by Heinrich Schütz.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bible or other Sacred Texts)
  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Psalm 121 (122)", King James Version
  • GER German (Deutsch) (Martin Luther) , "Psalm 121 (122)"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2006-03-27
Line count: 12
Word count: 101

Heil und Freude ward mir verheißen
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Heil und Freude ward mir verheißen, 
eingehn werd' ich zum Haus des Herrn; 
deine Schwelle soll ich begrüßen, 
deinen Tempel, Jerusalem!

Hoch und herrlich bist du erbauet, 
alle Völker wandern zu dir; 
Gottes Namen hörst du verkünden, 
hörst ihn preisen, Jerusalem!

Frieden herrsche in deinen Mauern. 
Heil den Hütten, den Hallen Heil! 
Heil den Herzen, die, voll von Liebe, 
treu dir schlagen, Jerusalem!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Psalm 121 (122)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 121 (122)"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Jerusalem", op. 13 no. 3 (1872). [SATB chorus] [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2006-03-27
Line count: 12
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris