by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)

Ah, fill the Cup: ‑‑ What boots it to...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
How time is slipping underneath our Feet.
Unborn TO-MORROW, and dead YESTERDAY,
Why fret about them if TO-DAY be sweet?

L. Lehmann sets lines 1-2

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Luis Sandi.

Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2006-04-08
Line count: 4
Word count: 29