by Johannes Alois Blumauer (1755 - 1798)

Teuthold, mein Trauter, ist gangen von...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
[Teuthold, mein Trauter]1, ist gangen von hier,
Wälder und Berge verbergen ihn mir;
[Sonst wohl erzielte noch]2 fern ihn mein Blick:
Winkt' ich, [dann]3 winkt' er mir wieder zurück.

Säh' ich ihn jetzt sich des Maienmonds freu'n,
Wäre die Hälfte der Freuden auch mein;
Pflückt' er ein Blümchen, so pflückt' er es mir;
Säng' er ein Liedchen, so säng' er es mir.

Säh' ich ihn wandeln im traulichen Wald,
Hört' ich des Sehnenden Seufzen gar bald:
[Liebend, allliebend]4 umfing ich ihn dann,
Schmiegt' an den Trauten mich inniglich an.

Hätt' ich, o hätt' ich [doch Feengewalt]5,
Mich zu verwandeln in jede Gestalt,
Könnt' ich ihm spielen manch' wunderlich Spiel,
O, wie genöss' ich der Freuden so viel!

Ging' er stilldenkend am kühlenden Bach,
Schwämm' ihm ein Blümchen Vergißmeinnicht nach;
Hascht' er das Blümchen, und nähm' es zu sich,
Hätt' er in liebenden Händen dann mich.

Sucht er im Schatten der Linde sich Ruh'
Deckt' ich mit duftenden Blättern ihn zu;
Ging er auf Blumengefilden einher,
Flög' ich als Schmetterling [rund]6 um ihn her.

Fügt' er zu Büchern [ins]7 Kämmerlein sich,
Setzt' ich ans Fenster als Nachtigall mich,
Sänge sein eigenes Liedchen ihm vor:
Würd' er nicht lauschen und spitzen sein Ohr?

Brächte mein liebendes, sehnendes Ach
Doch ein gefälliger Zephyr ihm nach!
Wäre [nur]8 leicht und geflügelt mein Kuß,
Brächt' er wohl stündlich ihm freundlichen Gruß.

H. Nägeli sets stanzas 1-3, 8

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lang: "Freund, ach, und Liebling"
2 Nägeli: "Jüngst noch erzielte von"
3 Nägeli: "so"
4 Lang: "liebend, ja liebend"
5 Lang: "ferne gewallt"
6 Lang: "rings"
7 Lang: "im"
8 Lang: "mir"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

Text added to the website: 2006-11-13 00:00:00
Last modified: 2016-12-09 19:57:58
Line count: 32
Word count: 226