by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Josef Václav Sládek (1845 - 1912)

I gaed a waefu' gate yestreen
Language: Scottish (Scots) 
Available translation(s): FRE
I gaed a waefu' gate yestreen,
A gate I fear I'll dearly rue:
I gat my death frae twa sweet een,
Twa lovely een o' bonie blue!
'Twas not her golden ringlets bright,
Her lips like roses wat wi' dew,
Her heaving bosom lily-white:
It was her een sae bonie blue.

She talk'd, she smil'd, my heart she wyl'd,
She charm'd my soul I wist na how;
And ay the stound, the deadly wound,
Cam frae her een sae bonie blue.
But 'spare to speak, and spare to speed' -
She'll aiblins listen to my vow:
Should she refuse, I'll lay my dead
To her twa een sae bonie blue.

About the headline (FAQ)

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 230.

Glossary:

Blathrie = nonsense
Gate = road
Een = eyes
Wyl'd = beguiled by flattery
Wist = knew
Stound = ache, pain
Aiblins = perhaps

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2006-04-05 00:00:00
Last modified: 2014-09-22 10:18:12
Line count: 16
Word count: 110

Chrpové oči
Language: Czech (Čeština)  after the Scottish (Scots) 
Já nešťastný měl včera den,
   ó krutý ach mne osud stih',
já pohledem byl usmrcen
   dvou krásných očí chrpových.

To nebyl její zlatý vlas,
   ne rty, dvé puků růžových,
ne liliových ňader jas, —
   to hrot byl z očí chrpových!

Jen slovíčko, jen usmání,
   a srdce měla v léčkách svých, —
ó krutý žel, jak v prsa vjel
   mi hrot z těch očí chrpových.

Však marno lkát, — snad přece dbát,
   ač krutá, bude slibů mých,
a ne-li, dám se pochovat
   u těch dvou očí chrpových.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-08-12 00:00:00
Last modified: 2019-08-12 12:14:50
Line count: 16
Word count: 86