Homo natus de muliere, brevi vivens...
Language: Latin 
Homo natus de muliere, brevi vivens tempore, 
 repletur multis miseriis.
Qui quasi flos egreditur et conteritur,
 et fugit velut umbra,
 et numquam in eodem statu permanet.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-06-28
Line count: 5
Word count: 26

Man that is born of a woman
Language: English  after the Latin 
Available translation(s): FRE SPA
Man that is born of a woman hath but
A short time to live, and is full of misery.
He cometh up, and is cut down like a flow'r;
He flee'th as it were a shadow, and ne'er
Continueth in one stay.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , title 1: "Hombre que naces de una mujer", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-06-28
Line count: 5
Word count: 42