Translation © by Elena María Accinelli

Man that is born of a woman
Language: English  after the Latin 
Available translation(s): FRE SPA
Man that is born of a woman hath but
A short time to live, and is full of misery.
He cometh up, and is cut down like a flow'r;
He flee'th as it were a shadow, and ne'er
Continueth in one stay.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , title 1: "Hombre que naces de una mujer", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-06-28
Line count: 5
Word count: 42

Hombre que naces de una mujer
Language: Spanish (Español)  after the English 
Hombre que naces de una mujer
tu vida es breve, llena de sufrimiento.
floreces y en plena vida te cortan cual flor;
pasas como una sombra, nunca
permaneces.

Authorship

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2007-06-28
Line count: 5
Word count: 28