possibly by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Translation by Eduard Mörike (1804 - 1875)
Verschiedener Krieg
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά)
Du singest Thebens Kriege, Und jener Trojas Schlachten, Ich meine Niederlagen. Kein Reiterheer, kein Fußvolk Schlägt mich, und keine Flotte. Ein andres Heer bekriegt mich -- Aus jenem Augenpaare.
Text Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Verschiedener Krieg", appears in Anakreontische Lieder, no. 2 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) possibly by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fritz Franz Schieri (1922 - 2009), "Verschiedener Krieg", 1995 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Lodewijk Mortelmans.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by John Berkenhead (1617 - 1679) ; composed by Henry Lawes.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Franz Seraph Ritter von Bruchmann (1798 - 1867) [an adaptation] ; composed by Paul Mirsch, Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Heinrich Friedrich Meinecke (1745 - 1825) , "Die Leyer" ; composed by Carl Loewe.
Researcher for this page: Peter Palmer
This text was added to the website: 2010-06-09
Line count: 7
Word count: 28