by Alfred Mombert (1872 - 1942)
Das Meer
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ewig ewig ewig braust das Meer . . . Und wir lagen in festverschlossenem Haus lachend geschmiegt Brust an Brust, dachten nicht mehr an das Meer, das ewig ewig ewig braust. Und lachend geschmiegt schliefen wir ein. Da in der Nacht weckt mich das Weib zitternd mit aufgerissenem Aug': "Mann, Mann, siehst dudas Schiff, das kämpfende Schiff auf brausendem Meer?" Wir stoßen den Laden auf -- Das Meer . . . Ewig ewig ewig braust das Meer.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson
Confirmed with Alfred Mombert, Tag und Nacht. Gedichte, Heidelberg: Verlag von J. Hörning, 1894, page 89
Authorship:
- by Alfred Mombert (1872 - 1942), "Das Meer", appears in Tag und Nacht: Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ladislav Vycpálek (1882 - 1969), "Das Meer", op. 5 no. 3, published 1923, from Visionen: Tuchy a Vidiny, no. 3, also set in Czech (Čeština) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Ladislav Vycpálek (1882 - 1969) ENG ; composed by Ladislav Vycpálek.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The sea", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson
This text was added to the website: 2007-09-22
Line count: 13
Word count: 77