Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wie blitzen Die Sterne So hell durch die Nacht! Bin oft schon Darüber Vom Schlummer erwacht. Doch schelt' ich Die lichten Gebilde d'rum nicht, Sie üben Im Stillen Manch heilsame Pflicht. Sie wallen Hoch oben In Engelgestalt, [Und]1 leuchten Dem Pilger Durch Heiden und Wald. Sie schweben Als Bothen Der Liebe umher, Und tragen Oft Küsse Weit über das Meer. Sie blicken Dem Dulder Recht mild in's Gesicht, Und säumen Die Thränen Mit silbernem Licht. [Sie]2 weisen Von Gräbern Gar tröstlich und hold Uns hinter Das Blaue Mit Fingern von Gold. So sey denn Gesegnet Du strahlige Schar! Und leuchte Mir lange Noch freundlich und klar. Und wenn ich Einst liebe, Seyd hold dem Verein, Und euer Geflimmer Laßt Segen uns seyn.
Confirmed with Gedichte von Carl Gottfried Ritter von Leitner. Wien, gedruckt bey J. P. Sollinger. 1825, pages 19-21; and with Gedichte von Karl Gottfried Ritter v. Leitner. Zweite sehr vermehrte Auflage. Hannover. Victor Lohse. 1857, pages 28-29.
1 Schubert: "Sie"2 Schubert: "Und"
Text Authorship:
- by Karl Gottfried von Leitner (1800 - 1890), "Die Sterne", written 1819, first published 1825 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anselm Hüttenbrenner (1794 - 1868), "Die Sterne", published 1825 [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Sterne", op. 96 (Vier Lieder) no. 1, D 939 (1828), published 1828, first performed 1828 [ voice, piano ], Lithographisches Institut, Wien [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Les estrelles", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De sterren", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Gordon) , "The stars", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les étoiles", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Le stelle", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: David Gordon , Rudi Spring , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 48
Word count: 122
Wat flitsen de sterren toch fel door de nacht! 't Heeft vaak al mijn sluimer ten einde gebracht. Toch ben ik niet boos op die toortsen van licht, Zij doen slechts in stilte hun heilzame plicht. Zij dwalen, hoog boven, in eng'lenkledij, Zij loodsen de pelgrim door bos en door hei. Zij zweven, als boden van liefd' op tournee, En dragen vaak kussen ver over de zee. Zij kijken de lijder heel zacht in 't gezicht En wissen zijn tranen met zilveren licht. Zij wijzen van 't graf ons, vol troost en vertrouwd, Naar achter het blauwe met vingers van goud. Wees daarom gezegend, o stralende schaar, En schijn voor mij lang nog, zo vriend'lijk en klaar. En als 'k ooit verliefd word, wees lief voor ons twee, En geef ons je zegen al twinkelend mee!
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2007 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Karl Gottfried von Leitner (1800 - 1890), "Die Sterne", written 1819, first published 1825
This text was added to the website: 2007-08-16
Line count: 48
Word count: 136