by
Franz Toussaint (1879 - 1955)
Si j'étais un arbre ou une plante
Language: French (Français)
Si j'étais un arbre ou une plante,
je sentirais la douce influence du printemps.
Je suis un homme...
Ne vous étonnez pas de ma joie.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Franz Toussaint, La flûte de jade : poésies chinoises, Paris: H. Piazza, 1920, page 61.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Research team for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] , Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-01-01
Line count: 4
Word count: 25
If I were a tree or a plant
Language: English  after the French (Français)
If I were a tree or a plant,
I'd feel the sweet influence of Spring.
I am a man...
Do not be surprised at my joy.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"La flûte de jade" = "The Jade Flute"
"Le renouveau" = "Renewal"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-04-30
Line count: 4
Word count: 26