Abendlied
Language: German (Deutsch)
Für alle Güte sei gepreist,
Gott Vater, Sohn und Heil’ger Geist!
Ihr’ bin ich zu geringe.
Vernimm den Dank,
den Lobgesang,
den ich dir kindlich singe.
Du nahmst dich meiner herzlich an,
hast Großes heut an mir getan,
mir mein Gebet gewähret;
hast väterlich
mein Haus und mich
beschützet und genähret.
Herr, was ich bin, ist dein Geschenk;
der Geist, mit dem ich dein gedenk,
ein ruhiges Gemüte;
was ich vermag
bis diesen Tag,
ist alles deine Güte.
Sei auch, nach deiner Lieb und Macht,
mein Schutz und Schirm in dieser Nacht;
vergib mir meine Sünden.
Und kömmt mein Tod,
Herr Zebaoth,
so lass mich Gnade finden.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Evening Song", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2022-02-22
Line count: 24
Word count: 107
Evening Song
Language: English  after the German (Deutsch)
For all that is good may you be praised,
Father God, Son and Holy Ghost!
I am too insignificant for you.
Hear my thanks,
This song of praise
That I childishly sing to you.
You lovingly cared for me,
Have done great things for me today,
Have answered my prayers;
Like a father
You have protected and nurtured
Me and my house.
Lord, what I am, that is your gift;
My spirit, by which I remember you,
A tranquil character;
What I have been able to accomplish
Up until this day,
Is entirely your goodness.
Be also, in keeping with your love and might,
My protector and shield tonight;
Forgive my sins.
And if I were to die,
Lord of hosts,
Permit me to find mercy.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-08-22
Line count: 24
Word count: 126