Translation Singable translation by Virginia Woods (b. 1845), as Mrs. John P. Morgan
Über's Jahr, liebster Schatz, über's...
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Über's Jahr, liebster Schatz, über's Jahr, Wenn die Rosen blühen im Garten, Dann kannst du mich erwarten: Dann schmücke dein bräutlich Haar. Über's Jahr, mein Schatz, über's Jahr. Und kehr' ich zurück über's Jahr. Und bist du treu mir geblieben, Und hat sich bewährt dein Lieben: Dann treten wir zum Altar. Über's Jahr, mein Schatz, über's Jahr. Und kehr' ich nicht zurück über's Jahr, Wenn der Kukuksruf verklungen, Dann hat die See mich verschlungen, Dann leb' wohl auf immerdar. Über's Jahr, mein Schatz, über's Jahr.
About the headline (FAQ)
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Dorothea Böttcher von Schwerin , "Über's Jahr"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Bohm (1844 - 1920), "Über's Jahr", op. 326 (Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 15 [sung text checked 1 time]
- by Carl Bohm (1844 - 1920), "Über's Jahr, Liebster Schatz", published 1900 [ vocal duet with piano ], from Duette für 2 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Virginia Woods) , "In one year"
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-01-02
Line count: 15
Word count: 85
In one year
Language: English  after the German (Deutsch)
In one year, sweetheart dear, in a year, When the roses bloom all glowing Thow mayst await my coming: For the bridal adorn thy hair. In one year, my love, in a year, in one year, my love, in a year. And should I return in a year, Find thee thy troth still proving, Still cherishing and loving: At the altar thou'lt meet me, dear. In a year, my love, in a year, in one year, my love, in a year. But should I not return in a year, And the cuckoo call around thee, The deepest sea hath found me. And farewell for ever, dear. In a year, my love, in a year, in one year, my love, in a year.
From the Carl Bohm score.
Authorship:
- Singable translation by Virginia Woods (b. 1845), as Mrs. John P. Morgan, "In one year"
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Not Applicable [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Dorothea Böttcher von Schwerin , "Über's Jahr"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-01-02
Line count: 18
Word count: 122