LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Albert Victor Samain (1858 - 1900)
Translation by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936)

Accoudée en silence aux créneaux de la...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Accoudée en silence aux créneaux de la tour, 
La Reine aux cheveux bleus serrés de bandelettes, 
Sous l'incantation trouble des cassolettes, 
Sent monter dans son coeur ta mer, immense Amour. 

Immobile, sous ses paupières violettes 
Elle rêve, pâmée aux fuites des coussins; 
Et les lourds colliers d'or soulevés par ses seins 
Racontent sa langueur et ses fièvres muettes. 

Un adieu rose flotte au front des monuments. 
Le soir, velouté d'ombre, est plein d'enchantements; 
Et cependant qu'au loin pleurent les crocodiles, 

La Reine aux doigts crispes, sanglotante d'aveux, 
Frissonne de sentir, lascives et subtiles. 
Des mains qui dans le vent épuisent ses cheveux. 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Albert Victor Samain (1858 - 1900), no title, appears in Au jardin de l'Infante, in Évocations, in Cléopâtre, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ernest Willem Mulder (1898 - 1959), "Cléopâtre I", 1928, from Trois chansons, no. 2 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Cleopatra I", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (Dezső Kosztolányi) , no title


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-01-27
Line count: 14
Word count: 102

Nagy csöndbe tornyának párkánykövére dűl
Language: Hungarian (Magyar)  after the French (Français) 
Nagy csöndbe tornyának párkánykövére dűl,
s míg ég a füstölő, hódítva, szertelen 
és pántlikás, kékes hajfurtje szétterül, 
szivébe tengerként dagad a Szerelem.

Lilás szemhéj alól bámul, vad kéjt lehell, 
elfogja a párnák ölén az ájulat; 
nehéz arany láncot himbál a gyenge mell, 
s lágy arca unalmat, lázas gyönyört mutat.

A szobrokon leng a nap rózsabúcsuja, 
a bársony-árnyú est varázsos és buja, 
és hogy a krokodil a nagy folyóba rí,

görcstől vonaglanak fehérlő ujjai, 
borzong s magát puhán a vágynak adja át, 
és érzi már, egy kéz zilálja a haját.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Albert Victor Samain (1858 - 1900), no title, appears in Au jardin de l'Infante, in Évocations, in Cléopâtre, no. 1
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-06-14
Line count: 14
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris