by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation Singable translation by Margaret E. Bache

In meinem Herzen regte der Liebe Wunsch...
Language: German (Deutsch) 
In meinem Herzen regte der Liebe Wunsch sich leis,
da pflanzt ich ein und pflegte ein zartes Myrthenreis.
In Leid und Lust erglühte der Liebe Flamme heiß,
da wuchs empor und blühte mein zartes Myrthenreis.
Und nun mein Herz errungen der Liebe reichsten Preis,
hat sich zum Kranz verschlungen mein zartes Myrthenreis.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Margaret E. Bache) , title 1: "A myrtle spray"


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-01-14
Line count: 6
Word count: 52

A myrtle spray
Language: English  after the German (Deutsch) 
All softly wakened in my heart the thought of love,
Then planted I, and fostered a tender myrtle spray.
In joy and sorrow glowed the burning flame of love,
Then budded forth and bloomed my tender myrtle spray.
And now my heart the richest prize of love doth find,
My tender myrtle spray for me a wreath hath twined.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-01-14
Line count: 6
Word count: 59