LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,284)
  • Text Authors (19,813)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Besy'
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Mchatsya tuchi, v`yutsya tuchi;
Nevidimkoyu luna
Osveshhaet sneg letuchij;
Mutno nebo, noch` mutna.
Edu, edu v chistom pole;
Kolokol`chik din-din-din...
Strashno, strashno ponevole
Sred` nevedomy'x ravnin!

„E`j, poshyol, yamshhik!...“ — „Net mochi
Konyam, barin, tyazhelo;
V`yuga mne slipaet ochi;
Vse dorogi zaneslo;
Xot` ubej, sleda ne vidno;
Sbilis` my'. Chto delat` nam!
V pole bes nas vodit, vidno,
Da kruzhit po storonam.

Posmotri: von, von igraet,
Duet, plyuet na menya;
Von — teper` v ovrag tolkaet
Odichalogo konya;
[Tam verstoyu neby'valoj
On torchal peredo mnoj;
Tam sverknul on iskroj maloj
I propal vo t`me pustoj“.

Mchatsya tuchi, v`yutsya tuchi;
Nevidimkoyu luna
Osveshhaet sneg letuchij;
Mutno nebo, noch` mutna.
Sil nam net kruzhit`sya dole;
Kolokol`chik vdrug umolk;
Koni stali... „Chto tam v pole ?“ —
„Kto ix znaet? pen` il` volk?“

V`yuga zlitsya, v`yuga plachet;
Koni chutkie xrapyat;
Vot uzh on daleche skachet;
Lish` glaza vo mgle goryat;
Koni snova poneslisya;
Kolokol`chik din-din-din...
Vizhu: duxi sobralisya
Sred` beleyushhix ravnin.]1

Beskonechny', bezobrazny',
V mutnoj mesyacza igre
Zakruzhilis` besy' razny',
Budto list`ya v noyabre...
Skol`ko ix! kuda ix gonyat?
Chto tak zhalobno poyut?
Domovogo li xoronyat,
Ved`mu l` zamuzh vy'dayut?

[Mchatsya tuchi, v`yutsya tuchi;
Nevidimkoyu luna
Osveshhaet sneg letuchij;
Mutno nebo, noch` mutna.]1
Mchatsya besy' roj za roem
V bespredel`noj vy'shine,
Vizgom zhalobny'm i voem
Nadry'vaya serdce mne...

Available sung texts:   ← What is this?

•   D. Smirnov 

View original text (without footnotes)
1 omitted by Smirnov.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Бесы" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Бесы", op. 20 no. 4, published 1976 [ voice, flute, percussion, violin, and cello ], from Pechal' minuvshikh dnej, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Dmitri Smirnov) , "The demons", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "Goblins on the steppes", appears in Russian Lyrics, first published 1916


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-16
Line count: 56
Word count: 217

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris