by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Besy
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Mchatsja tuchi, v'jutsja tuchi; Nevidimkoju luna Osveshchajet sneg letuchij; Mutno nebo, noch' mutna. Jedu, jedu v chistom pole; Kolokol'chik din-din-din... Strashno, strashno ponevole Sred' nevedomykh ravnin! „`Ej, poshjol, jamshchik!...“ — „Net mochi Konjam, barin, tjazhelo; V'juga mne slipajet ochi; Vse dorogi zaneslo; Khot' ubej, sleda ne vidno; Sbilis' my. Chto delat' nam! V pole bes nas vodit, vidno, Da kruzhit po storonam. Posmotri: von, von igrajet, Dujet, pljuet na menja; Von — teper' v ovrag tolkajet Odichalogo konja; [Tam verstoju nebyvaloj On torchal peredo mnoj; Tam sverknul on iskroj maloj I propal vo t'me pustoj“. Mchatsja tuchi, v'jutsja tuchi; Nevidimkoju luna Osveshchajet sneg letuchij; Mutno nebo, noch' mutna. Sil nam net kruzhit'sja dole; Kolokol'chik vdrug umolk; Koni stali... „Chto tam v pole ?“ — „Kto ikh znajet? pen' il' volk?“ V'juga zlitsja, v'juga plachet; Koni chutkije khrapjat; Vot uzh on daleche skachet; Lish' glaza vo mgle gorjat; Koni snova poneslisja; Kolokol'chik din-din-din... Vizhu: dukhi sobralisja Sred' belejushchikh ravnin.]1 Beskonechny, bezobrazny, V mutnoj mesjaca igre Zakruzhilis' besy razny, Budto list'ja v nojabre... Skol'ko ikh! kuda ikh gonjat? Chto tak zhalobno pojut? Domovogo li khoronjat, Ved'mu l' zamuzh vydajut? [Mchatsja tuchi, v'jutsja tuchi; Nevidimkoju luna Osveshchajet sneg letuchij; Mutno nebo, noch' mutna.]1 Mchatsja besy roj za rojem V bespredel'noj vyshine, Vizgom zhalobnym i vojem Nadryvaja serdce mne...
View original text (without footnotes)
1 omitted by Smirnov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 omitted by Smirnov.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Бесы" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Бесы", op. 20 no. 4, published 1976 [ voice, flute, percussion, violin, and cello ], from Pechal' minuvshikh dnej, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Smirnov) , "The demons", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "Goblins on the steppes", appears in Russian Lyrics, first published 1916
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-16
Line count: 56
Word count: 215