В игольчатых чумных бокалах
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
В игольчатых чумных бокалах
Мы пьём наважденье причин,
Касаемся крючьями малых,
Как лёгкая смерть, величин.
И там, где сцепились бирюльки,
Ребёнок молчанье хранит,
Большая вселенная в люльке
У маленькой вечности спит.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "From needle-shaped pestilential glasses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-22
Line count: 8
Word count: 31
From needle‑shaped pestilential glasses
Language: English  after the Russian (Русский)
From needle-shaped pestilential glasses
We drink the obsession of reasons,
We touch by the hooks the small --
As-simple-death Quantities.
And there where the spillikins are chained
The baby keeps silence,
The Great Universe is sleeping
In the cradle of a small eternity.
Authorship:
Based on:
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-22
Line count: 8
Word count: 42