by Albert Sergel (1876 - 1946)
Translation © by Malcolm Wren

Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Bub und Mädel, groß und klein,
wen es trifft, der soll es sein.

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
wo ist unser Spitz geblieben?

Sieben, sechs, fünf, vier, drei, zwei, ein
da kommt er gesprungen und beißt dich ins Bein.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "Counting", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-03-12
Line count: 6
Word count: 41

Language: English  after the German (Deutsch) 
Lad and lass, big and small,
whoever is hit is "it".

One, two, three, four, five, six, seven,
where is that dog?

Seven, six, five, four, three, two, one
here he comes, jumps up and bites your leg.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2008-03-12
Line count: 6
Word count: 38