Translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904)
Skromná
Language: Moravian (Moravština)
Krásná moja milá jako rozmarýna, moja galanenka jako fialenka. Nejsem rozmarýna, nejsem já fialka ale sem galanka švárného šohajka.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Skromná", op. 32 no. 3, B. 62 no. 3 (1876) [ duet for soprano and alto with piano ], from Moravské dvojzpevy III. rada, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904) ; composed by Antonín Dvořák.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Het bescheiden meisje", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "The modest lassie"
- ENG English (Patrick Corness) , "A Modest Girl", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 19
Die Bescheidene
Language: German (Deutsch)  after the Moravian (Moravština)
Schön bist du, mein Liebchen, wie ein Rosmarinchen, duftend wie ein Veilchen, bist mein holdes Bräutchen Bin kein Rosmarinchen, bin kein duftend Veilchen, bin doch nur das Bräutchen meines schmucken Liebsten.
Authorship:
- by Josef Srb-Debrnov (1836 - 1904) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Die Bescheidene", op. 32 no. 3, B. 62 no. 3 (1876) [ duet for soprano and alto with piano ], from Moravské dvojzpevy III. rada, no. 3, also set in Moravian (Moravština) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-04-25
Line count: 8
Word count: 31