LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Roeber (1819 - 1901)
Translation © by Sharon Krebs

Im Frühling
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
So die alten, trauten Wege
Einsam, Liebste, mit dir geh'n
Durch das grüne Laubgehege:
Süß'res kann mir nicht gescheh'n.

Tiefe Waldesschatten winken
Und es winkt die sonn'ge Flur,
Neues Leben hier zu trinken
An den Quellen der Natur.

Leise rauscht es in den Bäumen,
In den Gräsern weht es sacht,
Und wir gehen wie im Träumen
Schweigend durch die Frühlingspracht.

Sind die Lippen auch geschlossen,
Weiß ich doch: wie über mich,
Hat der Zauber sich ergossen,
Süßes Herz, auch über dich.

Confirmed with Friedrich Roeber, Lyrische und epische Gedichte, Fest- und Märchenspiele, Dritte, vermehrte Auflage, Leipzig: Jul. Baedeker, [1897], page 38.


Text Authorship:

  • by Friedrich Roeber (1819 - 1901), "Im Frühling", appears in Lyrische und epische Gedichte, Fest- und Märchenspiele, in Liebe und Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by O. Langhans , "Im Frühling", op. 34 (Drei Gedichte für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Leipzig, Schuberth & Co. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "In springtime", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-06-04
Line count: 16
Word count: 81

In springtime
Language: English  after the German (Deutsch) 
Thus to walk alone with you,
Most beloved, the old familiar paths
Through the green, leafy enclosures:
Nothing sweeter can happen to me.

Deep forest shadows beckon
And the sunny meadow, too,
To imbibe new life here
At the well-springs of nature.

There is a quiet soughing in the trees
And a gently breeze in the grasses,
And we walk as in a dream
Silently through the glory of springtime.

Though our lips are closed,
I nevertheless know: as the magic
Has inundated me,
Sweetheart, it has also inundated you.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Roeber (1819 - 1901), "Im Frühling", appears in Lyrische und epische Gedichte, Fest- und Märchenspiele, in Liebe und Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-06-04
Line count: 16
Word count: 90

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris