by Ono no Komachi (c825 - c900)
Translation by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938)
Nun wird es Herbst
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Nun wird es Herbst Der Regen fällt. Farblos, duftlos Ist nun die Welt. Was ward aus den Blumen? Und aus meinem Leben? Alles den Winden Dahingegeben -- -- -- Habe girrend zur Liebe gelockt Ein töricht Kind, [Wie doch die]1 Küsse und Wonnen Entschwunden sind! Kein Lächeln mehr Den Weg erhellt: Längst ward es Herbst. Der Regen fällt...
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Lendvai, Zieritz: "Wie die"
Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Rückblick", appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ono no Komachi (c825 - c900) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erwin Löwenfeld (1882 - 1949), as Erwin Lendvai, "Rückblick", op. 6 no. 5 [ medium voice and piano ], from Acht altjapanische Lieder für eine mittlere Stimme und Klavier, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Rettich (1892 - 1988), "Rückblick" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Richard Wetz (1875 - 1935), "Herbst", op. 27 (Vier Lieder und Gesänge für mittlere Stimme mit Klavierbegleitung) no. 4 [ medium voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]
- by Grete von Zieritz (1899 - 2001), "Rückblick", published 192-? [ voice and piano ], from Japanische Lieder, no. 10 [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2023-08-21
Line count: 16
Word count: 55