by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)
Zu Halle auf dem Markt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Zu Halle auf dem Markt, Da stehn zwei große Löwen. Ei, du hallischer Löwentrotz, Wie hat man dich gezähmet! Zu Halle auf dem Markt, Da steht ein großer Riese. Er hat ein Schwert und regt sich nicht, Er ist vor Schreck versteinert. Zu Halle auf dem Markt, Da steht eine große Kirche. Die Burschenschaft und die Landsmannschaft, Die haben dort Platz zum Beten.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 84 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Zu Halle auf dem Markt", op. 40 (Drei Heine-Lieder) no. 1 (1926), published 1929 [sung text not yet checked]
- by R. Johndorff , "Zu Halle auf dem Markt", from Lieder, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Zu Halle auf dem Markt", published 1851, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 84 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 63
In Halle, near the market
Language: English  after the German (Deutsch)
In Halle, near the market, There stand two mighty lions. Ah, lion-strength of Halle town, How art thou tamed and brokeen! In Halle, near the market, There stands a mighty giant, He holds a sword and he never moves, He is petrified with terror. In Halle, near the market, A stately church is standing Where the Burshcenschaft and the Landmannschaft Have plenty of room to worship.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Emma Lazarus (1849 - 1887), appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 84
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-05-03
Line count: 12
Word count: 66