by George John Whyte-Melville (1821 - 1878)
Translation by Francesco Rizzelli

Goodbye!
Language: English 
Falling leaf and fading tree,
Lines of white in a sullen sea,
Shadows rising on you and me;
Shadows rising on you and me;
The swallows are making them ready to fly,
Wheeling out on a windy sky.
Goodbye Summer! Goodbye! Goodbye!

Hush! a voice from the far away!
"Listen and learn," it seems to say,
"All the tomorrows shall be as today."
"All the tomorrows shall be as today."
The cord is frayed, the [cruse]1 is dry,
The link must break, and the lamp must die --
Goodbye to Hope! Goodbye! Goodbye!

What are we waiting for? Oh, my heart!
Kiss me straight on the brows! and part again!
Again! my heart! my heart! 
What are we waiting for, you and I?
A pleading look, a stifled cry.
Goodbye, forever! Goodbye, forever!
Goodbye! Goodbye! Goodbye!

View original text (without footnotes)
1 Note: "cruse" is an archaic word for "cup"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Jean Peccei

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 135

Addio
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Cadon stanche le foglie al suol,
Bianche strisce serpon sull'onda,
Lieve nebbia nell-aria fonda,
Sembran freddi i rai del sol.
Le rondinelle lasciano il nido,
Verso altro lido, le trae desio:
Estate, addio! 

Una voce lontan,
"Odi e impara" sembra gridare,
"Non diverso dall'oggi è il doman.
Gioia e duolo, polve ed altare."
Ogni legame mortal si spezza,
Copre l'oblio fiele e dolcezza.
O speme, addio!

Perchè aspettar tutor, oh! dolce amor?
Un sol bacio mi dà, 
posci ten va. Un altro ancor.
Pegno d'eterno fè da te voglio,
Perchè il tuo cor 
è fatalmente mio:
Per sempre addio!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-05-03
Line count: 21
Word count: 99