LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)

Abenddämmerung
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Am blassen Meeresstrande
Saß ich gedankenbekümmert und einsam.
Die Sonne neigte sich tiefer, und warf
Glührote Streifen auf das Wasser,
Und die weißen, weiten Wellen,
Von der Flut gedrängt,
Schäumten und rauschten näher und näher -
Ein seltsam Geräusch, ein Flüstern und Pfeifen,
Ein Lachen und Murmeln, Seufzen und Sausen,
Dazwischen ein wiegenliedheimliches Singen -
Mir war, als hört ich verschollne Sagen,
Uralte, liebliche Märchen,
Die ich einst, als Knabe,
Von Nachbarskindern vernahm,
Wenn wir am Sommerabend,
Auf den Treppensteinen der Haustür,
Zum stillen Erzählen niederkauerten,
Mit kleinen horchenden Herzen
Und neugierklugen Augen; -
Während die großen Mädchen,
Neben duftenden Blumentöpfen,
Gegenüber am Fenster saßen,
Rosengesichter,
Lächelnd und mondbeglänzt.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Abenddämmerung", appears in Buch der Lieder, in Die Nordsee, in Erster Zyklus, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ennio Morricone (1928 - 2020), "Abenddämmerung", 2000 [ soprano with violin, violoncello and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Robert de Roos (1907 - 1976), "Abenddämmerung", published 1975 [ soprano and orchestra ], from Drei romantische Lieder (H. Heine), no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Max von Schillings (1868 - 1933), "Abenddämmerung", op. 1a, published 1891 [ medium voice with violin and piano ], München, Seiling [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emma Lazarus) , "Twilight", appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Crépuscule du soir", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-10-15
Line count: 24
Word count: 106

Twilight
Language: English  after the German (Deutsch) 
            On the wan shore of the sea
      Lonely I sat with troubled thoughts.
         The sun dropped lower, and cast
         Glowing red streaks on the water.
            And the white wide waves,
            Crowding in with the tide,
      Foamed and rustled, nearer and nearer,
With a strange rustling, a whispering, a hussing,
A laughter, a murmur, a sighing, a seething,
And amidst all these a mysterious lullaby.
      I seemed to hear long-past traditions,
         Lovely old-time fairy-tales,
         Which as a boy I had heard,
         From the neighbor's children,
      When on summer evenings we had nestled
         On the stone steps of the porch.
            With little eager hearts,
            And wistful cunning eyes,
         Whilst the grown maidens
   Sat opposite at their windows
Near their sweet-smelling flower pots,
         With their rosy faces,
Smiling and beaming in the moonlight.

Text Authorship:

  • by Emma Lazarus (1849 - 1887), "Twilight", appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Abenddämmerung", appears in Buch der Lieder, in Die Nordsee, in Erster Zyklus, no. 2
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-05-05
Line count: 23
Word count: 131

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris